-
1 дурной пример
Makarov: destructive example -
2 дурной пример
adjgener. malo esempio -
3 дурной пример заразителен
[saying]=====⇒ s.o.'s misbehavior provokes others to act in a similar manner:- monkey see, monkey do;- [in limited contexts] ift catching.Большой русско-английский фразеологический словарь > дурной пример заразителен
-
4 дурной пример заразителен
General subject: one fool makes manyУниверсальный русско-английский словарь > дурной пример заразителен
-
5 дурной пример заразителен
adjgener. slikts piemērs ātri pielīp -
6 дурной пример заразителен
adj2) phras. Un bon bâilleur en fait bâiller deuxDictionnaire russe-français universel > дурной пример заразителен
-
7 подавать дурной пример
General subject: set a bad exampleУниверсальный русско-английский словарь > подавать дурной пример
-
8 человек, подающий дурной пример
General subject: disruptive influenceУниверсальный русско-английский словарь > человек, подающий дурной пример
-
9 подавать дурной пример
vgener. ein böses Beispiel abgebenУниверсальный русско-немецкий словарь > подавать дурной пример
-
10 подавать дурной пример
vgener. scandaleggiare, scandalizzareUniversale dizionario russo-italiano > подавать дурной пример
-
11 ДУРНОЙ
-
12 дурной
1. bad*дурная погода — bad* weather
дурной запах — bad* smell
дурные вести — bad* news sg.
дурной признак — bad* sign
2. (безнравственный, предосудительный) bad*, evilдурное поведение — bad* behaviour, misbehaviour
дурной человек — wicked mad*
дурная слава — ill fame, disrepute
3. ( некрасивый) ugly♢
дурной глаз — the evil eyeдурной пример заразителен — a bad example is catching / infectious
-
13 ПРИМЕР
-
14 пример
м.привести пример — portare / citare un esempio, esemplificare vtпривести / поставить в пример — citare ad [come] esempioпо примеру — sull'esempio (di qd), secondo l'esempioслужить примером — servire di modelloиллюстрировать примерами, приводить примеры — esemplicare vt; fare degli esempi; illustrare con esempiдля примера (в назидание) — a edificazione diне в пример лучше — (ma) molto meglio••за примером недалеко ходить — gli esempi abbondano -
15 пример
муж. example;
мн. praxis (упражнения по грамматике и т. п.) служить примером ≈ to exemplify брать пример ≈ (с кого-л.) to follow smb.'s example для примера ≈ as an example к примеру ≈ for example, for instance приводить в пример ≈ to cite as an example подавать пример, показывать пример ≈ (кому-л.) to set an example( for smb.), to serve as an example (to smb.) ставить в пример ≈ (что-л.) to hold up as an example не в пример (кому-л./чему-л.) ;
разг. ≈ unlike не в пример (сравн.) ;
разг. ≈ far more дурные примеры заразительны посл. ≈ bad habits are contagiousм. example;
(частный случай) instance;
(образец) model, ~ мужества example of courage;
~ великодушия example of generosity;
следовать чьему-л. ~у follow smb.`s example;
по ~у кого-л. following example of smb. ;
для ~а as an example (to others) ;
к ~у for example, for instance;
не в ~
1) (в отличие) unlike;
2) (гораздо): не в ~ умнее much cleverer( than) ;
дурной ~ заразителен е bad lessons are soon learned and long remembered. -
16 пример
1) ( образец) esempio м., modello м.2) ( частный случай) esempio м., caso м.3) ( математическое упражнение) compito м. di matematica* * *м.1) esempio; modello m ( образец)привести приме́р — portare / citare un esempio, esemplificare vt
привести / поставить в приме́р — citare ad [come] esempio
подать / показать хороший / дурной приме́р — dare un <buon / cattivo> esempio
по приме́ру — sull'esempio (di qd), secondo l'esempio
брать / взять с кого-л. приме́р — prendere esempio da qd
служить приме́ром — servire di modello
иллюстрировать приме́рами, приводить приме́ры — esemplicare vt; fare degli esempi; illustrare con esempi
2) мат. computo m, calcolo mдля приме́ра (в назидание) — a edificazione di
к приме́ру (сказать) — a mo' d'esempio; per fare un esempio
не в приме́р — a differenza
не в приме́р лучше — (ma) molto meglio
••чтобы не ходить далеко за приме́рами — potrei citare...
за приме́ром недалеко ходить — gli esempi abbondano
* * *n1) gener. riferimento, innanzi, paragone, regola, esempio2) liter. specchio, saggio3) fin. nonna -
17 ЗАРАЗИТЕЛЕН
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЗАРАЗИТЕЛЕН
-
18 example
ɪɡˈzɑ:mpl сущ.
1) пример а) иллюстрация чего-л. через типичный или аналогичный случай Syn: instance б) модель, образец, экземпляр Syn: sample в) предмет имитации ∙ to cite, give, provide an example ≈ приводить пример to make an example of ≈ ставить в пример to follow smb.'s example ≈ следовать чьему-л. примеру a classic example ≈ классический пример a concrete example ≈ конкретный пример glaring, striking example ≈ блестящий пример illustrative example ≈ наглядный пример impressive example ≈ впечатляющий пример prime, shining example ≈ вдохновляющий пример typical example ≈ типичный пример for example ≈ например to set a good (bad) example ≈ (по) давать хороший (дурной) пример without example ≈ без прецедента;
беспрецедентный;
беспримерный to take example by ≈ подражать, брать за образец to lead by personal example ≈ увлекать собственным примером
2) урок;
назидание;
предостережение Let these unhappy examples be a warning to others. ≈ Пусть эти несчастные уроки послужат предостережением другим. make an example of Syn: warning, caution
3) мат. пример, упражнение пример - for * например - to give /to set/ an * (по) давать пример - to follow the * of smb. следовать чьему-л. примеру - to learn by * учиться на (хороших) примерах - to adduce *s приводить примеры - *s abound за примером недалеко ходить образец;
образчик - *s of the great masters образцы произведений великих мастеров экземпляр - an * of a (rare) book экземпляр (редкой) книги примерное наказание, урок;
предостережение - to make an * of an offender примерно наказать преступника, наказать преступника в назидание другим - let this be an * to you пусть это послужит тебе уроком аналогичный случай, прецедент - beyond * непревзойденный - without * беспрецедентный;
беспримерный - generosity without * невиданная щедрость( книжное) служить примером, являть собой образец - not *d in modern literature не встречающийся /не представленный/ в современной литературе - with an assiduity that has not often been *d с редким /редко встречающимся/ прилежанием example образец ~ пример;
for example например;
to set a good (bad) example подавать хороший (дурной) пример;
without example без прецедента;
беспрецедентный;
беспримерный ~ пример ~ примерное наказание, урок;
let it make an example for him пусть это послужит ему уроком;
to make an example (of smb.) наказать (кого-л.) в назидание другим ~ of the invention образец изобретения ~ пример;
for example например;
to set a good (bad) example подавать хороший (дурной) пример;
without example без прецедента;
беспрецедентный;
беспримерный for ~ например ~ примерное наказание, урок;
let it make an example for him пусть это послужит ему уроком;
to make an example (of smb.) наказать (кого-л.) в назидание другим ~ примерное наказание, урок;
let it make an example for him пусть это послужит ему уроком;
to make an example (of smb.) наказать (кого-л.) в назидание другим make an ~ приводить пример numerical ~ численный пример ~ пример;
for example например;
to set a good (bad) example подавать хороший (дурной) пример;
without example без прецедента;
беспрецедентный;
беспримерный to take ~ by подражать, брать за образец ~ пример;
for example например;
to set a good (bad) example подавать хороший (дурной) пример;
without example без прецедента;
беспрецедентный;
беспримерный -
19 example
[ɪɡˈzɑ:mpl]example образец example пример; for example например; to set a good (bad) example подавать хороший (дурной) пример; without example без прецедента; беспрецедентный; беспримерный example пример example примерное наказание, урок; let it make an example for him пусть это послужит ему уроком; to make an example (of smb.) наказать (кого-л.) в назидание другим example of the invention образец изобретения example пример; for example например; to set a good (bad) example подавать хороший (дурной) пример; without example без прецедента; беспрецедентный; беспримерный for example например example примерное наказание, урок; let it make an example for him пусть это послужит ему уроком; to make an example (of smb.) наказать (кого-л.) в назидание другим example примерное наказание, урок; let it make an example for him пусть это послужит ему уроком; to make an example (of smb.) наказать (кого-л.) в назидание другим make an example приводить пример numerical example численный пример example пример; for example например; to set a good (bad) example подавать хороший (дурной) пример; without example без прецедента; беспрецедентный; беспримерный to take example by подражать, брать за образец example пример; for example например; to set a good (bad) example подавать хороший (дурной) пример; without example без прецедента; беспрецедентный; беспримерный -
20 example
[ɪg'zɑːmpl], [eg-]сущ.1)а) пример, иллюстрация, типичный случай, аналогичный случайto cite / give / provide an example — приводить пример
Syn:б) модель, образец, экземплярglaring / striking example — блестящий образец
without example — беспрецедентный; беспримерный
Syn:prime / shining example — вдохновляющий пример
to make an example of smb. — ставить кого-л. в пример
to follow smb.'s example — следовать чьему-л. примеру
2) урок, назидание; предостережениеLet these unhappy examples be a warning to others. — Пусть эти прискорбные уроки послужат предостережением другим.
Syn:3) мат. пример, упражнение•
См. также в других словарях:
Дурной пример заразителен — Констатация факта, что чужим порокам люди следуют гораздо охотнее, нежели благим делам … Словарь народной фразеологии
Сладости2 — Сладости играют великую роль в питании человека, и особенно в питании людей умственного труда. Они непременный компонент нашего рациона, и совершенно не случайно, что у всех народов, во всех национальных кухнях они входят в меню обеда как … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Граффити — У этого термина существуют и другие значения, см. Граффити (значения). Прорисовка граффито рисунка на стене новгородского храма … Википедия
Университет — (от лат. universitas совокупность). В настоящее время с понятием У. соединяют представление о высшем учебном заведении, которое, имея целью свободное преподавание и развитие всех отраслей науки (universitas litterarum), независимо от их… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Разврат — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/18 октября 2012. Пока процесс обсуждения не завершён, статью можн … Википедия
Розен, барон Егор (Георгий) Федорович — литератор; родился в Ревеле 16 декабря 1800 г. и был сыном барона Фридриха Готлиба Розена и его жены Елены фон Таубе; он получил солидное домашнее образование, в основу которого было положено изучение древних классиков, прекрасно владел латинским … Большая биографическая энциклопедия
Наркомания — (от греч. nárke оцепенение и Мания) наркоманическая зависимость (человека от приёма наркотика), заболевание, которое выражается в том, что жизнедеятельность организма поддерживается на определённом уровне только при условии постоянного… … Большая советская энциклопедия
Беседующий гражданин — ежемесячное издание, выходившее в Петербурге в продолжение 1789 г., заключавшее в себе Рассуждения вольным слогом и на стихах, как на природном Российском языке сочиненные, так и заимствованные переводом у самых лучших Иностранных Писателей,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Зефиры — неофициальное название французских батальонов легкой африканской пехоты, которых всего З. Они комплектуются нижними чинами, подлежащими взысканиям за разные преступления и проступки, а также молодыми солдатами, которые подвергались исправительным … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Монетная регалия — есть исключительное право государства на чеканку монеты и выпуск ее в обращение. Из числа всех регалий она наиболее носит характер чисто государственной функции, не допускающей конкуренции частных лиц или учреждений. Такой исключительно… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ПРЕСТУПНОСТИ ПРИЧИНЫ — одна из центральных проблем криминологии: понятие общего (философского) уровня, раскрывающееся в рамках такой связи явлений (процессов), в которой одно из них (причина) при определенных условиях порождает другое (следствие). По оценкам некоторых… … Энциклопедия юриста